Indulás és érkezés
Körülbelül 30 éve anyám mutatott nekem néhány rövid írást,
amelyeket arról írt, hogy apját munkaszolgálatosként milyen ukrán
kényszermunkatáborba vitték. Ezt szeretném most megosztani. Az Indulás és
érkezés történeteket anyám, Dr. Zuzana Adam (született Klein Zsuzsanna) írta
Calgaryban (Kanada) 50 évvel a magyarországi holokauszt után. Az első
történetben Zuzana felidézte, ahogy elkísérte apját a vonatállomásra, ahonnan a
zsidók számára létrehozott kényszermunkatáborba indult. A második történetben
apja visszatérését mesélte el. Zuzana apja, Klein Vilmos túlélte a munkatábort
Ukrajnában, valamint más traumás eseményeket a háború vége előtt. Azonban
anyja, Klein Vilmosné Weinberger Erzsébet és nagyanyja, Weinberger (született
Grünfeld) Gizella Auschwitzban haltak meg. Erzsébet 43 éves, Gizella 73 éves
volt.
Az indulás
A reggeli vonattal érkeztünk a faluba. Hosszú sorokban
mentünk a többiekkel a poros úton, amely a főtérre vezetett. Májusi reggel
volt, ragyogó napsütés ígérkezett.
A tér már feketéllett az emberektől. Férfiak nyüzsögtek ott,
akiket a szomszédos házakban szállásoltak el, utolsó éjszakára hazai földön.
Két század zsidó férfiakból, tizenhattól hatvan évesig, munkaszolgálatosok, a
frontra útra készen. A szabályos hadseregtől abban különböztek, hogy nem volt
egyenruhájuk, fegyverük, kiképzésük. Saját ruhájukban – elegáns sportöltönytől
szánalmas rongyokig –, karjukon sárga karszalaggal vitték oda őket, ahol a harc
folyt. „Büntető munkaszázad” – ez volt a hivatalos nevük. Egyetlen fegyverként
lapátot kaptak.
[A legmegerőltetőbb arcvonalbeli munkákra a különleges
munkásszázadok tagjait kötelezték. Ezen, büntetőszázadokként is emlegetett
alakulatok sorsa a hadműveleti területen a tábori munkásszázadokéval összevetve
sokkal nehezebb volt. Állományukat főképp azon munkások vagy értelmiségiek
alkották, akikről, mint „politikailag megbízhatatlan elemekről” – a
Belügyminisztérium intenciói alapján – listák készültek, amelyeket az erre a
célra létrehozott vegyes bizottságok rendszeres időközönként felülvizsgáltak, kiegészítettek.
A bevonulási központok a listák alapján a lehető legrövidebb úton felállították
ezen csapattesteket. Egy-egy különleges munkásszázad felállítását eredetileg
hadtestenként tervezték, azonban számuk a későbbiek során folyamatosan nőtt.
Ezek a 2. hadsereg kötelekében frontszolgálatot teljesített valamennyi
különleges (büntető) munkásszázad hadrendi száma néggyel kezdődő háromjegyű
szám volt. Ez volt Horthyék eredeti hozzájárulása a fasiszta új Európához. A
szerk.]
Indulás előtt megengedték, hogy a családtagok kijöjjenek a
faluba elbúcsúzni tőlük. Amikor apám pár héttel azelőtt megkapta a behívót,
anyám még nem épült fel a második szívinfarktus után. Néhány héttel azelőtt
temettük el nagyapámat, anyám apját. A gyomorrák kegyes volt: hat hét alatt
végzett vele. Amikor apámat elvitték, egyedül maradtunk anyámmal, nagyanyámmal
és a bátyámmal. Anyám csak nehezen bírt ágyon kívül tölteni pár órát naponta.
Lehetetlen volt, hogy kibírja az utat vonaton a faluba, az egész nap
fájdalmait, a búcsú izgalmait. Ezért úgy határoztunk, hogy Pista (a bátyám) és
én megyünk ki.
Este azonban megszólalt a telefon: X. százados úr
jelentkezett, civilben valaha apám kedves ismerőse volt. Tudta, hol van apám,
mikor viszik őket és tudott anya betegségéről is. Röviden és szárazon közölte a
telefonba, hogy nemsokára autóval eljön a házunk elé, anyám legyen útrakészen,
kiviszi a faluba, hogy elbúcsúzhasson apámtól és még aznap este vissza is hozza
őt. Röviddel ezután meg is jelent az autója. Anya már a ház előtt állt, beült,
és elindultak. Két óra múlva már újra otthon volt. Anyám tíz évet öregedett.
Olajbarna bőre még sötétebbnek tűnt, szürkésnek. A szemében nem volt könny,
csak mérhetetlen fáradtság.
Reggel mi is elindultunk Pistával apámhoz. Könnyen
rátaláltunk, hosszabb keresés nélkül. Kint állt a téren, két legjobb
barátjával. Azok feleségei is ott voltak.
Apám kérdezte, hogy ért haza anya és hogy érezte magát
reggel. Csak álltunk egymás mellett, nem volt mit mondani?! Apám tudta, mit
hagy otthon és mi tudtuk, hogy elviszik őt valahová messzire, ismeretlen
helyre, ahol száz formában vár a halál és nincs ellene védelem. Mit jelentenek
itt a szavak?
Körülöttünk csak sírás és jaj hallatszott, férfiak és nők,
apák és gyermekek keserves ölelése. Még egy utolsó simogatás, még egy utolsó
intés: „Vigyázz magadra!” „Vigyázzatok magatokra!” „Írj!” „Viszontlátásra!” –
és már hallatszott is az őrmester durva hangja amint parancsot adott a
sorakozásra.
Apám megölelt minket, Pistát simogatta, nekem a kezemet
csókolta. Inkább éreztük, mint hallottuk a szavakat, amikor kért, hogy
vigyázzunk anyára. De már el is szakították tőlünk, durván lökdösték. Magára
vette súlyos hátizsákját – mindent becsomagoltunk neki, amit csak lehetett és
szabad volt –, megingott a szokatlan teher súlya alatt. De aztán csatlakozott a
többiekhez, akik sorakoztak valamiféle szabályos csoportba. Hosszas készülődés
után, az őrmester folyamatos ordítozása közben végre felsorakoztak ötös
sorokba, kiegyenesítették a sorokat, ahogy parancsolták nekik. A kereskedők és
hivatalnokok, a diákok és iparosok, akiktől semmi nem volt olyan idegen, mint a
katonai drill.
Végre felállt a század, furcsa harcosok furcsa százada.
Egyetlen dolog volt csak egyforma rajtuk, az egyenruhára emlékeztető sárga
karszalag.
Utolsónak jött ki az egyik házból egy fiatal tiszt, a magyar
királyi hadsereg főhadnagya, ragyogó egyenruhában, kezében nádpálca, ezzel
veregette fényes fekete csizmaszárát. Teljes tudatában volt fontosságának,
küldetésének, felelősségének. Hiszen lehet, hogy a háború sora függ attól, hogy
ezt a pár száz zsidót bevagonírozzák és rendben elszállítsák rendeltetési
helyükre!
„Század, vigyázz!” – vezényelt az őrmester és apáink
megpróbáltak kiegyenesedni a hátizsák súlya alatt, valahogy egyenesen állni, de
ez nem nagyon sikerült. A főhadnagy úr végigsétált a sorok előtt, szemével
végigmérte őket és arcára nem leplezett megvetés ült. Parancsot adott az
indulásra. A század mozgásba jött, az úgy ahogy kiegyenesedett sorok azonnal
megbomlottak. Az egyik gyorsabban ment, a másik botladozott, mindnyájuk szeme
az asszonyokat és a gyerekeket követe, akiket a téren maguk mögött hagytak. Minduntalan
visszafordultak, integettek, egyesek hangosan felzokogtak. „Majd adok én nektek
bőgni, nyomorult banda!” – ordított az őrmester. „Énekelni fogtok! A főhadnagy
úr nótáját! Mindenki énekel és vidáman, nyavalyások. Zöld a kukorica, Katyi ezt
fogjátok énekelni, ezt szereti a főhadnagy úr! No kezdjétek, az anyátok
keservét, hát mi lesz?! Majd én megmutatom nektek, nem teljesíteni a parancsot!
Énekelni! És vidáman! Egy, kettő. Egy, kettő. Zöld a kukorica, Katyi.”
Lassan néhány bátortalan hang hallatszott. Inkább zsongás
volt ez, mint friss énekszó, de a következményektől való félelemből egyre
többen csatlakoztak az éneklőkhöz. A század botladozott, zokogott és énekelt a
katonáról, aki búcsúzik kékszemű kedvesétől, mert három évre be kell vonulnia
katonának.
Mindnyájan mentünk utánuk, még láttuk a század utolsó
sorait, elhallatszottak hozzánk a zokogás és az éneklés foszlányai. A század
egyszerre megállt, eljutottak a sínekig, ahol a vagonok álltak. „9, 10 és 20
ember” – szólt a felirat a kopott teherkocsikon. Lovak itt nem voltak.
Elhallgatott a sírás és az ének.
Parancsot adtak a vagonba szállásra. „80 ember minden
kocsiba!” – ordította a főhadnagy úr.
„Majd megtudjátok, büdös zsidók! Nehogy azt higgyétek, hogy
ide még egyszer visszajöttök! Mindnyájan meg fogtok dögleni! A magyar hazának
nincs rátok szüksége, ti tetvesek! Csak nyomakodjatok be mindnyájan, még ez is
túl jó nektek! Amúgy sem éltek már sokáig! Végre leszámolunk veletek!”
Egyetlen hang sem hallatszott. Mindenki igyekezett, ahogy
csak tudott, hogy minden vagonba valóban beférjen az előírt számú ember.
Ellenállásra gondolni sem lehetett. A főhadnagy úr szavára egyetlen válasz
volt; a mélységes félelem és a hangtalan engedelmesség.
Mindnyájan eltűntek már a kocsik sötétjében. Az utolsó
vasrúd is koppant a vagon ajtaján. A mozdony fütyült, a szerelvény elindult.
A katonák szétkergették az asszonyok és gyerekek
csoportjait, akik az iszonyattól megdermedve álltak a sínek mellett. Már sötét
este volt, mire hazaértünk Pistával. Anya és nagymama a szobában ültek, nem is
gyújtottak villanyt. Nem kérdeztek semmit és mi semmit sem mondtunk. Sohasem
tudták meg, milyen szavak kísérték útjára apámat.
Az érkezés
Meleg nyári éjszaka volt, augusztus vége. Senki sem tudott
aludni az elmúlt napok feszült várakozása után. A legkülönbözőbb hírek
keringtek arról, hogy végre mikor fog megérkezni a vonat az emberekkel, csaknem
kétévi távollét után az ukrajnai munkatáborokból. Senki sem tudott semmi
bizonyosat, valójában minden hír csak találgatás volt. Bizonyosak voltunk
abban, hogy már hetek óta úton vannak hazafele, már elhagyták Kijevet, már
hazai földön vannak. Már nem lehetnek messze.
Kijártunk a vonatokhoz, melyek keresztül mentek a városon,
de sehol semmi jel nem volt a mi vonatunkról. Míg végre, azon a nyári estén,
augusztus végén villámgyorsan terjedt el a hír minden zsidó családban, ahol
visszavártak valakit; apát, fiút, fivért, férjet. A tehervonat a
munkatáborosokkal a rendezőpályaudvaron áll és minden percben befuthat az
állomásra.
Asszonyok, gyerekek s öregek hosszú menete indult az állomás
felé. Gyalog mentünk, éjjel semmiféle jármű nem létezett annyi ember számára.
Voltak, akik szaladtak. Legszívesebben mi is repültünk volna, de csak lassan
lépkedtünk anyámmal. Erősen tartottam a hóna alatt, féltettem. Nagyon beteg
volt, legyengült és az elmúlt hetek izgalmai teljesen kimerítették. De szilárd
léptekkel ment. Nem beszéltünk. Tudtam, hogy minden erejéből visszavárja
apámat.
Végre mi is kiértünk. Az állomás előtt, ott, ahol a sínek az
utcán át futottak már nagy tömeg állt. Be sem mentek az állomás épületébe. Úgy
hallottuk, hogy a vonat csak keresztülrobog és a férfiakat azonnal kéthetes
karanténba zárják, mert akadt néhány tífuszos közöttük. A vonat lassan fog
menni, csak integethetünk nekik – mondták.
Ott álltunk hát a sötétben, a csillagos ég alatt és vártunk,
már második éve vártunk. Igazán ez lesz a várás utolsó éjszakája?
Egyszerre valaki meghallotta a jelt. „Már jönnek!” –
kiáltottak. A zsongás elült, az alakok a sötétben mozdulatlanná merevedtek, a
sok ember egyszerre mintha csak egyetlen tömeggé tömörödött volna. Anya mögött
álltam, féltem, hogy hogy minden percben összeesik. Nagy kő feküdt az úton,
arra álltam, hogy jobban láthassak. Figyeltem az ereket anyám nyakán, ahogy
feszültek. Fejét egyenesen tartotta, teste megmerevedett, meg se moccant. A
vonat robogása egyre közeledett, mind hangosabbá vált, míg végül megpillantottuk
a mozdonyt és utána a vagonokat. Végre közelről láttuk az egész szerelvényt. A
kocsik végigdübörögtek a szemünk előtt. Üres tehervonat végtelen sora volt ez,
nem az a vonat, amire vártunk. Az imént még együvé tömörült tömeg szétesett
egyes emberekre, a feszültség ellankadt, újra zsongás hallatszott. Nem vettem
le szememet anyáról. Feje lekókadt, nyaka elernyedt, mindkét karja lelógott.
Nem láttam az arcát, de tudtam, hogy nem sír. Ő már régen nem sírt. Azt is
tudtam, hogy sok ilyen feszültséget nemigen bír ki.
De kibírta. Ki kellett bírnia. Még néhányszor jeleztek
vonatokat, melyek jöttek, átrobogtak a síneken, de senkit nem hoztak. Anya csak
állt, hátulról támogattam.
Egyszerre, mintha csak a földből nőtt volna ki, mindjárt a
jelzés után megjelent a vonat. Ócska, kopott tehervagonok. A nyitott ablakokból
már messziről hallatszott a sokhangú kiáltás. Egész közel volt, már itt a
síneken előttünk, a mi városunk utcáján. Ott voltak. A férfiak, az oly régen
vártak, annyiszor elsiratotta, annyiszor álomban visszatérők. Ők voltak, az
apák, a fiúk, fivérek, férjek. Tizenhattól hatvan évesig, valaha szegények és
gazdagok, most mind egyformán rongyosok, csonttá fogyva, szakállasan,
piszkosan, de ott voltak, itthon voltak!
Nehéz volt felismerni az egyes arcokat. A vonat nem elég
lassan ment és az emberek csaknem a felismerhetetlenségig megváltoztak.
Mindenki kibált, szólongatott, sírt. Az asszonyok legszívesebben megrohanták
volna a vonatot, átölelték volna, de csak zavartan rohangáltak a sínek mentén,
amíg a vonat el nem tűnt a szemük előtt. Jöttek mondani, hogy egy kaszárnyába
vitték őket, jó messzire a város szélén, karanténba. Odamehetünk a kerítésen
túl, az ablakból láthatjuk majd őket.
Már virradt. Másnap volt. Hazamentünk anyával. Apámat még
nem láttuk, de tudtuk, hogy itthon van. Lefektettem anyát, teljesen kimerült. Ahogy
elszundított, valaki kopogott az utcai ablakon. Gyorsan, türelmetlenül.
Kinyitottam az ablakot, egy barátunk állt ott és félig sírva, félig nevetve,
izgatottan kiáltotta: „Láttam! Beszéltem vele! Itthon van az apád! Jól van!” –
és már rohant is tovább. Másoknak is vitte a jó hírt.
Anya azonnal felkelt, csodálatos módon új erőre kapott, és
elindultunk megint, ezúttal a város másik végére, a kaszárnyához. Az úton
ismerősökkel találkoztunk, akik kocsival voltak, mi is felültünk, úgy mentünk
tovább.
Már reggel volt. A gyep a kaszárnya drótkerítése előtt már
tele volt emberekkel, az elmúlt éjszaka alakjai, asszonyok, öregek és fiatalok,
anyák és menyasszonyok, gyerekek, akik csak halványan emlékeztek apjukra.
Gyerekek, akik idő előtt megöregedtek. Odaértünk a kerítéshez, rátapadtunk,
anya mindkét kezével belekapaszkodott a dróthálóba. A kaszárnya kétemeletes
piszkos-sárga épülete még zárva volt, ablakai is, sehol senki. Megint a feszült
várakozás, mint éjjel. A szemek biztonságot akartak. Látni akartak, hogy hinni
tudjanak.
Végre kinyílt az első ablak, egy férfi arca jelent meg.
Borotválatlan, láthatóan kimerült. Szeme néhányszor végigsiklott a kerítés
mögötti sokfejű tömegen. Néhány pillanat telt el, majd a tömegből egyszerre
felkiáltott egy asszony: „Ez az én fiam! Drága kisfiam!” A férfi az ablakból a
hang irányába nézett, míg végül megpillantotta az anyja arcát. Mintha megingott
volna, majd mindkét kezével integetni kezdett „Anya! Anyukám!” – kiáltotta. De
ekkor már a többi ablak is kinyílt, mindenütt tülekedtek az emberek, mindenki
kiáltott, hadonászott, kiabált, akárcsak az asszonyok és a gyerekek a kerítés
túlsó oldalán.
Egy második emeleti ablakban három férfi állt. Kettő
ismeretlennek tűnt, a harmadik éppen borotválkozott, arcát szappanhab fedte.
Anyám rám nézett, elengedte a kerítés rácsát és integetni kezdett. A kiáltáshoz
nem volt ereje. Kiabáltam én, helyette is, minden erőmből. A szappanhab mögött,
igen, az apám volt! Már ő is észrevett minket, sírt-nevetett, csókot dobott,
ahogy mindig is szokta. Hiába választott még el a drótkerítés, a kaszárnya
hosszú udvara, az épület falai, mi már öleltük egymást. Nem volt többé kétség:
igazán Ő volt, itthon volt. Mellette két legjobb barátja állt, együtt mentek
el, együtt is jöttek vissza.
Már nem emlékszem, mennyi ideig álltunk ott, mi a kerítés
mögött, apám az ablakban. Aztán a férfiaknak el kellett menni az ablaktól és
minket hazaküldtek.
Dr. Zuzana Adam, Calgary,
Kanada, 1994

Megjegyzések
Megjegyzés küldése